| ID | 原文 | 译文 |
| 50375 | 澳亚卫视记者:第一,欧盟轮值主席国斯洛文尼亚总理日前致函欧盟成员国领导人,指责中国“驱逐”立陶宛大使,称这影响了中欧整体关系,并呼吁各国团结起来防止中国“威胁”任何一个国家。 | MASTV : Première question, le Premier Ministre de la Slovénie, pays qui assume la présidence de l'Union européenne (UE), a écrit il y a quelques jours aux dirigeants des États membres de l'UE, accusant la Chine d'avoir « expulsé » l'Ambassadeur de Lituanie. Il a dit que cela avait un impact sur les relations Chine-UE dans leur ensemble et a appelé tous les pays concernés à s'unir pour prévenir la menace venant de la Chine sur tout pays. |
| 50376 | 发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 50377 | 第二,印度媒体报道称,印度计划在23日试射该国国产“烈火-V”洲际弹道导弹,该导弹射程约为5000公里,将诸多中国内陆城市纳入攻击范围。 赵立坚:关于你的第一个问题。 | Deuxième question, selon des médias indiens, l'Inde prévoit de lancer le 23 septembre son missile balistique intercontinental Agni-V avec une portée d'environ 5 000 km, couvrant beaucoup de villes de la partie intérieure de la Chine. |
| 50378 | 发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 50379 | 赵立坚:关于你的第一个问题。立陶宛涉台问题的是非曲直已十分清楚,责任完全在立方。 | Zhao Lijian : Concernant votre première question, les tenants et les aboutissants de la question liée à Taiwan qui implique la Lituanie sont très clairs et la responsabilité incombe totalement à la Lituanie. |
| 50380 | 中方敦促斯洛文尼亚和欧盟方面在涉台问题上采取正确客观立场,不要借题发挥,给中欧关系制造新的麻烦。 | La Chine exhorte la Slovénie et l'UE à prendre une position correcte et objective sur la question liée à Taiwan, à cesser de trouver des excuses et à ne pas créer de nouveaux obstacles dans les relations sino-européennes. |
| 50381 | 斯方应认清台湾问题的高度敏感性,恪守一个中国原则,慎重妥善处理涉台问题,避免为中斯关系造成不必要的干扰。 | La Slovénie doit reconnaître pleinement le caractère extrêmement sensible de la question de Taiwan, respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et traiter la question liée à Taiwan de façon prudente et appropriée pour ne pas perturber de manière non nécessaire les relations sino-slovènes. |
| 50382 | 关于你的第二个问题。维护南亚地区的和平、安全与稳定,符合各方共同利益。 | S'agissant de votre deuxième question, il est dans l'intérêt commun de toutes les parties de maintenir la paix, la sécurité et la stabilité en Asie du Sud. |
| 50383 | 中方希望各方为此作出建设性努力。 | La Chine souhaite que toutes les parties fassent des efforts constructifs à cet égard. |
| 50384 | 对于印度能否发展可运载核武器的弹道导弹,安理会第1172号决议已有明确规定。 | Quant à savoir si l'Inde peut développer des missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, la résolution 1172 adoptée par le Conseil de Sécurité de l'ONU a donné des dispositions claires. |