ID 原文 译文
21015 王毅国务委员兼外长就加强全球人权治理、改进多边人权机构工作提出四方面建议。 Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a donné quatre propositions visant à renforcer la gouvernance mondiale des droits de l’homme et à améliorer le travail des institutions multilatérales de défense des droits de l’homme.
21016 一是坚持相互尊重,反对强加于人。 Premièrement, il faut adhérer au respect mutuel et ne pas s’imposer aux autres.
21017 各国国情不同,历史文化各异,必须从本国实际出发,探索符合人民需求的人权发展道路,不能将自己的意志和标准强加于别国。 Les pays ayant des conditions nationales, des histoires et des cultures différentes, ils doivent explorer la voie du développement des droits de l’homme qui répond aux besoins de leur population à la lumière de leurs propres réalités, et éviter d’imposer leur volonté et leurs normes aux autres pays.
21018 二是坚持系统推进,反对取舍偏废。 Deuxièmement, il faut insister sur la promotion systématique et s’opposer aux compromis et aux sélections.
21019 对于发展中国家,生存权、发展权才是人民最紧迫的需求。 Pour les pays en développement, le droit à la survie et le droit au développement sont les besoins les plus urgents de la population.
21020 多边人权机构要重视发展中国家的合理诉求,进一步加大对经社文权利和发展权的重视和投入。 Les institutions multilatérales des droits de l’homme doivent prêter attention aux demandes raisonnables des pays en développement et accroître leur attention et leur investissement dans les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement.
21021 三是坚持开放包容,反对干涉内政。 Troisièmement, il faut adhérer à l’ouverture et à l’inclusion et s’opposer à l’ingérence dans les affaires intérieures.
21022 声称所谓“人权高于主权”,实质是在图谋干涉别国内政;推行所谓“价值观外交”,其实是打着人权的幌子逼迫各国选边站队;强推所谓“民主改造”,结果却造成动乱冲突和人道灾难。 L’affirmation selon laquelle « les droits de l’homme sont au-dessus de la souveraineté » est en fait une tentative d’ingérence dans les affaires intérieures d’autres pays; la promotion de la soi-disant « diplomatie des valeurs » oblige en fait les pays à choisir leur camp sous le couvert des droits de l’homme; la promotion de la soi-disant « transformation démocratique » a entraîné des conflits chaotiques et des catastrophes humanitaires.
21023 多边人权机构应成为各方建设性交流与合作的平台,而不是大搞政治对抗的战场。 Les institutions multilatérales de défense des droits de l’homme doivent devenir une plateforme d’échanges constructifs et de coopération entre toutes les parties, plutôt qu’un champ de bataille pour la confrontation politique.
21024 四是坚持公平正义,反对双重标准。 Quatrièmement, il faut insister sur l’équité et la justice et s’opposer à la pratique de deux poids deux mesures.