| ID | 原文 | 译文 |
| 107986 | 总台央视记者:洪都拉斯总统卡斯特罗已于今天上午结束对中国的国事访问。 | CCTV : La présidente du Honduras, Iris Xiomara Castro Sarmiento, a conclu sa visite d’État en Chine ce matin. |
| 107987 | 中方如何评价此访? | Comment la Chine évalue-t-elle cette visite ? |
| 107988 | 汪文斌:卡斯特罗总统对中国的首次国事访问取得圆满成功,收获丰硕成果,开启了中洪关系新的历史篇章。 | Wang Wenbin : La première visite d’État de la présidente Iris Xiomara Castro Sarmiento en Chine a été un grand succès et a donné des résultats fructueux. Cette visite a ouvert un nouveau chapitre dans les relations entre la Chine et le Honduras. |
| 107989 | 这是一次书写历史之旅、增进互信之旅、拓展合作之旅。 | Il s’agit d’une visite historique qui a permis de renforcer la confiance et d’élargir la coopération. |
| 107990 | 中洪两国元首举行了首次会晤,共同为中洪关系发展擘画了蓝图,指明了方向。 | Les deux chefs d’État se sont rencontrés pour la première fois et ont élaboré ensemble un plan et une orientation pour le développement des relations entre la Chine et le Honduras. |
| 107991 | 习近平主席表示,中方将坚定不移发展中洪友好关系,坚定支持洪都拉斯经济社会发展,愿同洪都拉斯做相互尊重、平等互利、共同发展的好朋友、好伙伴。 | Le président Xi Jinping a indiqué que la Chine resterait fermement attachée au développement des relations amicales avec le Honduras, qu’elle soutiendrait résolument le développement économique et social du Honduras et qu’elle s’efforcerait d’être un bon ami et partenaire de respect mutuel, d’égalité, d’avantages mutuels et de développement commun avec le Honduras. |
| 107992 | 卡斯特罗总统表示,洪方坚定支持并遵守一个中国原则,洪中建交两个多月来两国关系的快速发展使洪人民对洪中关系未来充满信心。 | La présidente Iris Xiomara Castro Sarmiento a noté que le Honduras soutenait fermement le principe d’une seule Chine et y adhérait, et que le développement rapide des relations bilatérales depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a un peu plus de deux mois a donné au peuple hondurien une confiance pleine et entière en l’avenir de ces relations. |
| 107993 | 洪方愿同中方共同努力,推动两国关系持续稳定发展。 | Le Honduras est prêt à travailler avec la Chine pour un développement régulier et soutenu des relations bilatérales. |
| 107994 | 中洪发表联合声明,洪都拉斯成为“一带一路”大家庭新成员,积极支持习近平主席提出的全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议。 | Une déclaration conjointe a été publiée à l’issue de la réunion. Le Honduras est devenu un nouveau membre de la famille de la coopération de « la Ceinture et la Route » et a exprimé son ferme soutien à l’Initiative pour le développement mondial, à l’Initiative pour la sécurité mondiale et à l’Initiative pour la civilisation mondiale mises en avant par le président Xi Jinping. |
| 107995 | 双方还签署了17项合作协议,涉及政治、经贸、检验检疫、农业、科技、文教、媒体等诸多领域,为两国务实合作搭起“四梁八柱”。 | Un total de 17 accords de coopération ont été signés, couvrant les échanges politiques, le commerce, le contrôle de la qualité et la quarantaine, l’agriculture, la science, la technologie, la culture, l’éducation et les médias, qui constituent les principaux secteurs allant de l’avant pour la coopération pratique des deux pays. |