ID 原文 译文
111447 深圳卫视记者 Shenzhen TV
111448 据报道,洪都拉斯外长雷纳表示,洪政府保证不会让洪在台奖学金生“无助”,将在同中国建立外交关系后向中国寻求帮助 Selon les rapports, le ministre hondurien des Affaires étrangères Eduardo Enrique Reina a déclaré que le gouvernement hondurien assurait qu’il ne laisserait pas « désemparés » les étudiants qui étudient à Taïwan grâce à des bourses taïwanaises, et qu’il chercherait un moyen de les aider auprès de la Chine à la suite de l’établissement des relations diplomatiques
111449 请问发言人,中洪建交后中方是否将允许洪留学生转至大陆就学 La Chine autorisera-t-elle ces étudiants honduriens à poursuivre leurs études en Chine continentale
111450 中方十分关心洪都拉斯在台湾的留学生 La Chine se soucie beaucoup des étudiants honduriens à Taïwan
111451 只要他们有意转到大陆学习,中方愿意全部接收,大陆将成为他们温暖的新家 La Chine continentale est prête à accueillir chacun d’entre eux s’ils souhaitent y venir étudier et elle deviendra un autre foyer pour eux
111452 中方也愿意以中国和洪都拉斯建交为新起点,拓展两国人文教育领域交流合作,促进两国民心相通 L’établissement des relations diplomatiques constituera notre nouveau point de départ alors que nous entreprenons d’élargir la coopération et les échanges culturels entre les peuples, ainsi que dans le domaine de l’éducation afin de promouvoir un rapprochement entre nos deux peuples
111453 台湾前领导人马英九今天开始对中国大陆进行历史性访问,请问外交部能否证实他将会见一些高级官员 L’ancien dirigeant de la région de Taïwan Ma Ying-jeou entame aujourd’hui une visite historique sur le continent, le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer qu’il rencontrera des hauts fonctionnaires
111454 刚刚过去的周末,3月25日是“奴隶制和跨大西洋贩运奴隶受害者”国际纪念日 Le 25 mars est la Journée internationale de commémoration des victimes de l’esclavage et de la traite transatlantique des esclaves
111455 跨大西洋贩运奴隶是人类历史上最黑暗的篇章之一 La traite transatlantique des esclaves est l’un des chapitres les plus sombres de l’histoire de l’humanité
111456 据统计,超过1500万人成为这一历史悲剧的受害者 Selon les statistiques, plus de 15 millions de personnes ont été victimes de cette tragédie historique